| Kie vi estas? |
kien tu? |
| Mi estas ĉi tie. |
me titieni. |
| Vi estas tie. |
tu tieni. |
| Li estas tie for. |
lo teltieni. |
| Kie vi manĝas? |
kien tu nyami? |
| Mi mangâs ĉi tie. |
me nyami titien. |
| Mi estas en la ĝardeno. |
me eni garde. |
| Mi mangâs en la ĝardeno. |
me nyami en garde. |
| Kien vi iras? |
na kien tu iti? |
| Mi iras en la ĝardenon. |
me iti na garde. |
| Mi iras en la ĝardeno. |
me iti en garde. |
| De kie vi venas? |
da kien tu tiiti? |
| Mi venas el la kuirejo. |
me tiiti da kukene. |
| La kokaĵo kuiriĝas interne de la bakujo. |
kokeye kukisi in warmere. |
| La kokaĵo estas en la bakujo. |
kokeye ini warmere. |
| La kuko malvarmiĝas el la bakujo. |
keke fridesi ek warmere. |
| La kuko troviĝas el la bakujo. |
keke eni ek warmere. |
| La kuko estas el la bakujo. |
keke eki warmere. |
| La kuko troviĝas sur la tablo. |
keke eni sop meze. |
| La kuko estas sur la tablo. |
keke sopi meze. |
| La seĝo troviĝas sub la tablo. |
sedile eni sub meze. |
| La seĝo estas sub la tablo. |
sedile subi meze. |
| Mia ĉambro troviĝas supre de la domo. |
mea gofkamere eni op dome. |
| Mia ĉambro estas supre de la domo. |
mea gofkamere opi dome. |
| La kuirejo troviĝas malsupre de la domo. |
kukene eni ub dome. |
| La kuirejo estas malsupre de la domo. |
kukene ubi dome. |
| Mi sidas apud mia patrino. |
me sedi laten mea mape. |
| Mi sidas inter mia frato kaj mia patrino. |
me sedi mes mea sere ni mea mape. |
| La kuko troviĝas meze de la tablo. |
keke eni mes meze. |
| La kuko estas meze de la tablo. |
keke mesi meze. |
| Mia familio venis miahejmen. |
mea familye jo tiiti en mea dome. |
| Mia familio venis manĝi al mia hejmo. |
mea familye jo tiiti nyami dom me. |
| Hieraŭ mi aĉetis la panon ĉe la bakisto. |
me predio pravesi pane en panene. |
| Hieraŭ mi dormis al hejmo de la bakisto. |
me predio gofi dom panane. |
| Mi sidas kontraŭ la muro. |
me sedi tuk mure. |
| Mi sidas fronte al mia fratino. |
me sedi preen mea masere. |
| Ni sidas ĉirkaŭ la tablo. |
noy sedi ru meze. |
| Miaj gepatroj loĝas ĉirkaŭ mia domo. |
mea pey jiti ru mea dome. |
| Ili loĝas proksime de mia domo. |
ley jiti ner mea dome. |
| Miaj gefratoj loĝas malproksime de mi. |
mea serey jiti tel me. |